naraht: (Default)
[personal profile] naraht
the Master and Margarita (3893 words) by Naraht
Chapters: 1/1
Fandom: Yuri!!! on Ice (Anime)
Rating: Teen And Up Audiences
Warnings: No Archive Warnings Apply
Relationships: Lilia Baranovskaya/Yakov Feltsman
Characters: Yakov Feltsman, Lilia Baranovskaya
Additional Tags: 1980s, Soviet Union, Moscow, Cold War, Jewish Characters, Antisemitism, First Meeting, First Time
Series: Part 4 of trials of Coach Yakov
Summary: In 1980, Yakov Feltsman is the USSR's skating hero. At a dull official reception, he defends his loyalty to the motherland – and makes the acquaintance of a beautiful young dancer from the Bolshoi.

Several things make a post

Feb. 17th, 2017 06:04 pm
naraht: (yoi-Victor)
[personal profile] naraht
The pound-to-krona exchange rate is absolutely ruinous at the moment. I may have obsessively visited Iceland during the roughly five years when it was actually financially possible for me to do so.

This has not stopped me buying Icelandic books, as I have to read something (logical fallacy ahoy), but I've decided not to go for that Dracula edition for the time being.

***

My hairstyle choices are disturbingly influenced by fannishness. I cut my hair short for the first time when I was about 12 because of Kira Nerys. Then I grew it out while doing my DPhil in a spate of Victorianism. My current incarnation of very short hair was, I thought, fairly secure. It was only getting shaggy because I've been too fiendishly busy to get to the salon. But... everyone on Yuri!!! on Ice is growing their hair out.

And suddenly having a floppy, eye-length half fringe combined with a weird hairline (widow's peak in my case) seems like Awesome Fashion. (See icon.) Maybe I'll just get a trim after all.

Is it weird to bring a picture of Victor Nikiforov to your hairdresser? ;)

***

Absolutely loving the Tour of Andalusia. Rather minor race unexpectedly enlivened by epic Contador/Valverde rivalry. And Matt Stephens' commentary on Eurosport is coming into its own. He's a much better foil for Carlton Kirby than Sean Kelly.

(Kirbyism of the race : "Just clearing his nasal passages there. Preparing for battle.")
naraht: (other-Northern city)
[personal profile] naraht
This is the most bizarre story. You can't make these things up.

Via a Metafilter post, the tale of a Dracula scholar who discovered an early Icelandic translation that seems to be far more of a collaboration between Stoker and the translator than anything else. At first I wondered whether the post itself was fiction, but it clearly isn't.

The scholar, Hans Corneel de Roos, points out that the serialisation is available online via digitised newspapers, but annoyingly doesn't link to it. Here is the first instalment, the foreword by Bram Stoker. You can follow along after that by jumping to the next 'tölublað' (issue). Fjallkonan was a major Icelandic newspaper (and the translator its founder and editor).

An English translation of the Icelandic 'translation' has now been published. Maybe we'll get a new Icelandic edition too?

Here's an article in Icelandic about the news: Unusual Icelandic translation of Dracula wakes attention overseas

ETA: Here is a much longer article by de Roos about the discovery.

February 2017

S M T W T F S
    1 2 34
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15161718
19202122232425
262728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 26th, 2017 02:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios